Перевод неканонiчный, зато привычный и близкий к моему восприятию.

-Ты открываешь дверь и заходишь внутрь.
Мы внутри наших сердец
Теперь представь, что твоя боль - это белый шар целительного света
Именно - твоя боль, сама боль - это белый шар целительного света...
-Я так не думаю! Это твоя жизнь, прекрасна до последней капли
Не будет никакой лучше, чем эта.
Это твоя жизнь, и она утекает с каждой минутой.
С того места, где ты сейчас, ты даже представить не можешь,
Как будет выглядеть последняя черта.
Только после уничтожения мы можем воскреснуть,
Только утратив всё, ты можешь приобрести свободу.
Ничто не постоянно, всё меняется, всё разрушается.
Ты - это не красивая и уникальная снежинка!
Ты - такая же гниющая органическая масса, как и всё остальное,
Мы - часть одной навозной кучи,
Мы - кучка поющих и пляшущих испражнений мира.


И из этого пылебратья сумели сделать отличную песню... И всё было бы неплохо, если бы всё здесь написанное было верным. Ну, или хотя бы большая часть.
А мелодия всё равно хороша и отлично гуляет по кругу на несколько раз...