Örαawүiυ
日本 и другие белорусские слова

Ко мне тут добрые люди приходили-объясняли, что я по-русски неправильно говорю, и что теперь правильно писать «беларуский» на всех языках мира. Да-да, на всех, и ссылки не куда попало, а прямо в Интернет приложили. А что в белорусской Конституции так и написано «белорусский», так, говорят, мол, не уважают там всякие конституции и прочие всякие законы. Это, говорят, все чиновники напридумывали, чтоб народ извести. Но народ он такой, живучий, его ни конституцией, ни дустом. Все, в общем, будет хорошо.

Ну, будет, так будет, и я даже не против на всех языках мира говорить «беларуский», но только после того, как вот чего: чтоб все честно было, и белорусские граммар-ополченцы тоже уважили другие народы тем же самым.
Ну, во-первых, никакая не Расiя, а Россiя. С «о» и двумя «с». Прилагательное «россiйскiй». Не ошибитесь, «й» два раза. Это-то, по-моему, очевидно: чего хочешь от других, вылетит — не поймаешь.

Во-вторых, забудьте это оскорбительное слово «немцы». Прямое указание на то, что они будто бы немые, говорить не могут. Это вы не можете, но я вас сейчас научу. Немцы правильно по-белорусски называются дойче, а то место, где они живут — Дойчланд. Только не выдумывайте, будто они говорят по-дойчландски: язык правильно по-белорусски называется дойче-шпрахе. Как и на всех языках мира, ясно дело, ссылки будут: в интернетах найдется все. Прилагательное, раз уж вы с них начали, тоже дойче, но только оно изменяется по роду: в мужском дойчер, а в среднем дойчес. Мальчик мужского рода, а девочка среднего. Нет, это не трудно запомнить. Вот когда мы дойдем до мадьяр, мы будем изменять их по падежам. Да, по всем двадцати пяти. Но это тоже не сложно: даже самые умственно нетвердые венгры прекрасно с этим справляются.

Но пока что, в-третьих, следует исправить еще одно оскорбление. Страна, которую у меня даже язык не поворачивается повторить, как вы называете, правильно по-белорусски называется Нiхонкок. Прилагательное нихонно, например, «ў Нiхонкок гавораць на нiхонно-мове». Нiхон-жыхары этих слов не склоняют, и вам, стало быть, не надо. А пишется очень просто: 日本. Это когда говорите, то «Нiхон», а когда пишете, только так. Нельзя же людей обижать международным образом, в самом деле, и писать их неправильными буквами! Тем более, что к буквам они относятся трепетно весьма. А то слово, которое вы сейчас для этой страны говорите, а я и повторять не хочу, возникло из исковерканного европейцами исковерканного китайскими оккупантами прочтения ее названия: «Жи-бэнь». То есть, вернее, писать 日本人 научились от оккупантов, и буквы взяли у них же, но все равно самим 日本-грамадзянам так и в страшном сне говорить не привидится, и вам не советую. Нiхон, и только Нiхон!

Ну, в общем, приступайте. Господь с ними, с мадьярами, оставим пока. Как только вы там у себя в отряде перейдете на правильные слова для трех перечисленных народов, так и я начну говорить «беларуский». С мучительным русским акцентом, но это уж вам придется потерпеть.
(с)некто фрегимус

@музыка: Oomph! - Fieber Feat. Nina Hagen

@настроение: Учебник по новейшей истории. Всякое совпадение с реальными историческими фактами является чистой случайностью.

@темы: Политота, Чужие слова

Комментарии
07.01.2014 в 22:16

Ты не можешь быть пиратом, если у тебя нет бороды. Я так сказал. Мой корабль — мои правила
эмм.. интересно, а как вообще можно произнести "белорусский" о_О Нет, ну серьезно.. одно дело, написать это, а другое - выговорить прям со всеми эс и акцентом на "О" о__О Такое ж уже чисто фонетически не предусмотрено.
08.01.2014 в 06:39

Örαawүiυ
*Фармазон*, таки русский не подразумевает выговаривания всех "о", атветственна тебе гаварю. А сдвоенное "с" вполне себе естественно и привычно. Тут не на тебя наброс, няша - а действительно в последнее время развелось рассказывающих русским, что русский это неправильный русский)
08.01.2014 в 15:55

Ты не можешь быть пиратом, если у тебя нет бороды. Я так сказал. Мой корабль — мои правила
Ариманов, не, ну когда к письму придираются, это я еще видела, но я просто не понял, как можно придираться к произношению о_0
08.01.2014 в 16:27

Örαawүiυ
*Фармазон*, я так понял, автор именно про письменную речь пишет, используя "говорю" как синоним и "акцент" в качестве красного словца.
08.01.2014 в 16:33

Ты не можешь быть пиратом, если у тебя нет бороды. Я так сказал. Мой корабль — мои правила
Ариманов, ааа.. слова "говорю" и "говорить" повсюду в постике несколько сбили %) Тогда ок, позицию автора понял и всецело поддерживаю )

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии